The Emily Dickinson Reader: An English-To-English Translation of Emily Dickinson's Complete Poems (Hardcover)

Staff Pick Badge
The Emily Dickinson Reader: An English-To-English Translation of Emily Dickinson's Complete Poems Cover Image
$17.00
Not Available

Staff Reviews


More than just a clever joke, The Emily Dickinson Reader is an insightful look at Emily Dickinson’s work and a wise work of poetry its own right. Through his “translations,” Legault reveals a darker and funnier Dickinson than we might have assumed, while creating a strange synthesis work shining with its own kind of brilliance. This is how he translates poem 432 ““I cannot write people back to life. As hard as I might try. And I do. Furiously. Like a wizard. Or a grammarian.”

Josh

— From The Emily Dickinson Reader

Description


Perfect for the poetry fan who is short on time, The Emily Dickinson Reader offers Paul Legault's ingenious and madcap one-line renderings of each of Dickinson's 1,789 poems. Take that familiar chestnut, #314, a la Legault: "Hope is kind of like birds. In that I don't have any." Or the classic hymn, #615: "God likes to watch."

As Dickinson herself said in #769 (basically, via our translator): "This dead person used to be a person "--and The Emily Dickinson Reader is here to tell you what that person meant.

Praise For…


"You know the kind of joke that's super-hilarious but also points in some genius way to the whole thing of the universe? Like that."
Daniel Handler

"If Emily Dickinson had a Tumblr, these witty one-liners are what she'd be posting...You'll want to not only display this one on your coffee table, but also read it from start to finish."
Marie Claire



Product Details
ISBN: 9781936365982
ISBN-10: 1936365987
Publisher: McSweeney's
Publication Date: August 14th, 2012
Pages: 248
Language: English