On Reading in Translation 6
And now, our final entry in our Reading in Translation Giveaway. You can see all the other entries here.
Why I read books in translation:
And now, our final entry in our Reading in Translation Giveaway. You can see all the other entries here.
Why I read books in translation:
Here are two more entries in our Reading in Translation Giveaway. You can see the others here.
Here is our fifth entry in our Reading in Translation Giveaway. You can see the other entries here.
Here is our fourth entry into our Reading in Translation Giveaway. Time is running out for your chance to enter. Just send as short essay about why you read books in translation to josh@portersquarebooks.com by Tuesday March, 22nd, for your chance to win a stack o' books. A short essay much like this:
Why do I read books in translation?
Here is the third entry in our Reading in Translation Giveaway.
We hear a lot about what is ‘lost’ in translation. But what about what is gained? The work of a translator has a purity of attention at the level of language and the sentence that cannot be obtained by the writer.
Here are the first two entries in our Reading in Translation Giveaway!
One of the persistent, nagging facts about American reading habits is how we read very few books in translation.